miércoles, marzo 07, 2007

el mundo

-si en alguna parte del mundo.... espera. dime, por favor, qué es el mundo.
-el mundo es... mmm... no sé... el mundo es eso que hace parte del todo que conoces tu.
-pero el todo que conosco yo no es el mundo porque sé que no es TODO.
-si, pero ese conocimiento, ese saber que no es todo es parte del todo que conoces.
-entonces el mundo es todo aquello que conosco, que he visto, sentido, tocado, etc. más ese todo que sé que existe pero que no sé qué es?
-claro.
-mmm... qué es el mundo?

...

-si quelque part dans le monde... attends. dis-moi, qu'est-ce que le monde.
-le monde est... mmm... je ne sais pas... le monde est ce qui fait partie du tout que tu connais.
-mais le tout que je connais n'est pas le monde parce que je sais que ce n'est pas TOUT.
-oui, mais cette connaissance, ce savoir que ce n'est pas tout fait partie du tout que tu connais.
-alors le monde est tout ce que je connais, que j'ai vu, senti, touché, etc. plus ce tout que je sais qui existe mais que je ne sais pas ce que c'est?
-c'est clair.
-mmm... que'est-ce que le monde?

3 comentarios:

Autorretrato dijo...

Es todo lo que no conozco menos el ambiguo resto no?


besotes,nos vemos prontillo

Anónimo dijo...

hey babe ;-)

t'a rien 'posté' (ou retranscrit) en francais (ou anglais) depuis décembre :`( So sad... love, Jenn.

Rex Mamey dijo...

hurras a la divagación...
me ausenté pero no me olvidé... seguimos vivos


en el m
u
n
d
o


Saludos!